Hair Combing 上头

Product code: 5002509
Male Hair (Dressing) Combing Set
Price: SGD15.90

Product code: 5002409
Female Hair (Dressing) Combing Set
Price: SGD19.90










Hair Combing
The "Hair Dressing" Ritual of the bride and the "Capping" Ritual of the groom symbolized their initiation into adulthood and were important parts of the wedding preparations. Red, symbolic of joy, featured prominently in the clothing and other ritual objects pertaining to the wedding.

At dawn on her wedding day (or the night before), the bride bathed in water infused with pumelo, a variety of grapefruit, to cleanse her of evil influences –; and one suspects as a cosmetic to soften her skin in the manner of contemporary alphahydroxls. She put on new underclothes and sat before lit dragon-and-phoenix candles. A ‘good luck woman’ attended the bridal preparations. She spoke auspicious words while dressing the bride’s hair in the style of a married woman


上头
现代婚嫁礼俗中,在迎亲之前,男女两家都仍会分别进行上头的仪式。上头仪式于大婚前的一晚或正日举行。上头象征一对新人正式步入成人阶段,要组织新家庭,肩负起开枝散叶的使命。须择好时辰,男方要比女方早半个小时,男女双方需先沐浴,并由[全福]之人(俗称好命佬/好命婆,为男女双方家族中的长辈,需父母、子女健在,夫妻和睦者)以柚菜浇水洗身(柚叶据说可涤除污移)。之后换上全新的内衣裤有睡衣,靠一个可以看见月光的窗口而坐由好命佬或好命婆替其梳头。新娘的头发会梳成发髻,以示她嫁作为人妇后踏入成人的阶段。边梳头的同时好命佬或好命婆要边说出押韵的吉祥语句,如“一梳梳到尾,二梳白发齐眉,三梳儿孙满地,四梳梳到四条银笋尽标齐。”寓意祝新人能同偕白首,婚姻美满。最后好命佬或好命婆需把扁柏及红头绳系在新郎或新娘的头上,这样才算是完成的上头仪式。由于上头是父母为儿女祝福的一种仪式,所以较为重视。

男方上头
上头前应先用绿柚叶沐浴,之后要穿上全新的内衣裤有睡衣,取其新的开始之意,案前应准备汤圆三碗(每碗九粒)、镜、红头绳、尖梳、子孙尺、龙凤剪刀,到吉时由好命人上头(梳头),并诚心向天参拜,上头完毕后便可与家人及兄弟们同吃汤圆,分享结婚的喜悦。
男方吉祥上头套装: (尖梳、镜、龙凤烛、子孙尺、红头绳、龙凤剪刀、等)
女方上头:
上头前应先行用绿柚叶沐浴,之后要穿上全新的内衣裤有睡衣,然后要择一个可以看见月亮的窗口,燃起龙凤烛后要连同三碗汤圆、生果、烧肉、鸡,诚心向天参拜,更要准备木梳及篦梳代替尖梳、针线包、红丝巾;而龙凤剪刀代表有利、子孙尺、镜乃取其光明继后之意,即所谓[龙头镜、铰剪尺
女方吉祥上头套装: (梳、篦、针、线、龙凤烛、龙凤剪刀、镜、红头绳、子孙尺等